“揣度”和“晒ins”成2017年日本年度流行语
2017年日本年度流行语于12月1日揭晓,入选的十大词语里,有的反映出震动政坛的丑闻,也有现出人们热衷在社交媒体晒照的趋势。
获得2017年日本“现代用语基础知识选 2017 U-CAN新语•流行语大奖”(the 2017 U-Can Shingo Ryukogo Taishois)的词汇之一是“sontaku”(揣度)。
“揣度”的意思是在明确的指令下达前,揣度某人的意愿(the proactive anticipation of a person’s wish before an explicit order is given)。在此前的森友学园任用亲信丑闻中,人们怀疑负责批准新校的官员在日本首相安倍晋三的实际命令下达之前,就按照其意图行事。
东京大学委员会成员及政治学教授Kang Sang-jung称,今年对东京都议会来说很不寻常,另外今年日本还举行了大选,“所以今年的很多流行语都和政治有关。”
获评年度最流行用语的还有Insuta-bae,指的是在图片分享应用Ins上看起来非常上镜的美景或有关产品,反映出社交媒体的力量。在Ins上分享日常生活和所见的照片的热潮催生出很多与之相关的广告活动和上镜产品。
本次流行词语评选的主办方Jiyukokuminsha出版社还宣布了另外8个跻身十大流行词的词汇,其中也有一些政治相关词汇,比如政府建造的星载警报系统“J警报”(J-Alert)。
委员会选出的词汇还有“超值星期五”(Premium Friday)。“超值星期五”指的是全日本范围内的一场公私合作的活动,旨在鼓励人们在每月最后一个星期五提前下班,以促进消费,缩短日本较长的工作时间,但收效甚微。
委员会还表示,今年十大流行语榜单中超过一半的词汇中含有数字。搞笑女艺人blouson知惠美表达地球人口有一半是男性的经典台词“35億”(35亿)
获选词汇是从30个候选词汇和短语中根据读者的问卷调查挑选得出。调查结果列入一本年度出版物,其中还解释了一些相关新闻事件。
评选委员会还给“9.98(10秒大关)”和“藤井フィーバー”(藤井热潮)颁发了特殊奖项,对这两项创举的人气和成就表示认可。“9.98(10秒大关)”指的是日本学生选手桐生祥秀在100米赛跑中跑出9.98秒,成为首个打破10秒纪录的日本人。“藤井热潮”指的是14岁的日本职业将棋选手藤井连赢29场比赛,创造了历史。
在评选30个入围词语时,评委会分析认为,今年的流行语倾向是“语言本身的意思不变,没什么冲击力,比较低调。长句型的流行语也很少,大多是一些直接表达现象本身的语词。” 另外,今年词语本身没有气势,可以说是比较平淡的一年,与往年相比,负面词语较多。
在2016年的年度流行词语评选中,荣获年度大奖的是「神ってる」(有如神助)。2015年的则是"TRIPLE THREE"和" 爆买"
2017年日本十大流行词语:
“忖度(そんたく)”(proactively anticipating a person’s wish before an explicit order is given,忖度)
“インスタ映え”(scenes or products that look picture-perfect for Instagram,晒INS圈,即为了在社交媒体“instagram”上发布而使用手机等照出引人注目的照片)
“35億”(3.5 billion,35亿)
“Jアラート”(J-Alert,日本全国瞬时警报系统)
“睡眠負債”(sleep deficit,睡眠负债)
“ひふみん”(hifumin,nickname of retired shogi player Hifumi Kato,日本退役棋手加藤一二三的昵称)
“フェイクニュース”(fake news,假新闻)
“プレミアムフライデー”(Premium Friday,超值星期五,可以在每月最后一个星期五提前下班)
“魔の2回生”( the curse of second-term Diet members,当选两届丑闻缠身的议员)
“○○ファースト”(~ First, ○○第一,由东京都知事小池百合子创建的“都民第一会”党派生而来)
评委和特别奖
桐生祥秀、藤井聡太
2017年30个入围的日本流行词语(中文解释为人民网记者加注):
“アウフヘーベン”(Aufheben,扬弃,东京都知事小池百合子喜欢使用的词汇)
“インスタ映え”(scenes or products that look picture-perfect for Instagram,晒ins,为了在社交媒体“instagram”上发布而使用手机等照出引人注目的照片)
“うつヌケ”( getting out of depression,摆脱抑郁,来自漫画书的书名)
“うんこ漢字ドリル”(poop kanji drill,便便汉字练习,来自练习汉字的书籍)
“炎上”(something that causes a wave of backlash on social media,被口水淹没,在推特等的发言引来大量批评)
“AIスピーカー”(AI speakers,智能音箱)
“9.98(10秒の壁)” (the wall of 10 seconds,10秒大关,日本选手桐生祥秀在100米赛跑中跑出9.98秒,破日本记录)
“共謀罪”(anti-conspiracy law,共谋罪,来自日本国会强行通过共谋罪法案)
“GINZA SIX”(银座SIX,今年在银座开业的大型商业设施)
“空前絶後の”(unprecedented/like no one before/ unlikely to happen in future,空前绝后的,来自艺人SunShine池崎的自我介绍)
“けものフレンズ”(Kemono Friends,兽娘动物园,一部电视动画片的名字)
“35億”(3.5 billion,35亿人,搞笑女艺人blouson知惠美表达地球人口有一半是男性的经典台词)
“Jアラート”(J-Alert,日本全国瞬时警报系统)
“人生100年時代”((An era in which you can live 100 years,人生100年时代,日本政府成立人生100年时代构想会议)
“睡眠負債”(sleep deficit,睡眠负债,长期睡眠不足有引发失智的风险)
“線状降水帯”(linear rainbands,线状降雨带,会带来灾害性降水)
“忖度(そんたく)”(proactively anticipating a person’s wish before an explicit order is given,忖度)
“ちーがーうーだーろー!”(YOU’VE. GOT. IT. ALL. WRONG!,不对!)
“刀剣乱舞”(“Wild Dance of Swords”,刀剑乱舞,一款游戏名称)
“働き方改革”(Work style reform,工作方式改革)
“ハンドスピナー”(fidget spinner,指尖陀螺,一种玩具)
“ひふみん”(hifumin,nickname of retired shogi player Hifumi Kato,日本退役棋手加藤一二三的昵称)
“フェイクニュース”(fake news,假新闻)
“藤井フィーバー”(popularity of shogi prodigy Sota Fujii,藤井热潮,即日本14岁将棋棋手藤井聪太今年6月创下29连胜的纪录,掀起了一股热潮)
“プレミアムフライデー”(Premium Friday,超值星期五,可以在每月最后一个星期五提前下班)
“ポスト真実”( post-truth,后真相)
“魔の2回生”( the curse of second-term Diet members,当选两届丑闻缠身的议员)
“○○ファースト”(~ First, ○○第一,由东京都知事小池百合子创建的“都民第一会”党派生而来)
“ユーチューバー”(Youtubers,在Youtube网站上通过公开原创视频获取收入并以此为生的人)
“ワンオペ育児”(Solo child-rearing and completing all household chores alone,一人育儿,指职业女性一个人完成家务、育儿等所有工作)
编辑:许雅宁&翻吧君
来源:中国日报网英语点津、沪江英语&人民网、
【番外篇】
雅虎日本11月27日先行公布了今年“Yahoo!搜索大奖2017”的“流行语部门奖”和“特别部门奖”。
“Yahoo!搜索大奖”是雅虎日本每年年底举行的一项评选活动,旨在表彰本年度内搜索数上升最快的人物或作品。以今年为例,搜索上升速度由2017年(1月1日至11月1日)每日平均搜索次数减去2016年每日平均搜索次数所得。因森友学园问题而多次出现在各大媒体的“忖度”一词获得2017年度的“流行语部门奖”,而以活跃在某领域的10-20岁年轻男女为评选对象的“特别部门奖”由专业棋手藤井聪太和女演员永野芽郁获得。
【更多·年度热词】
2017年Dictionary网站年度词汇:complicit